Belajar Idiom “Running on All Cylinders”

Okelah, sebenarnya tadi mesin sedang panas-panasnya, tapi ya karena waktunya jeda sejenak dan bermeditasi, saya pun nge-tweet “running on all cylinders” untuk sekadar menuruti hasrat pamershare. Nah, saat itu tiba-tiba ada lesatan pikiran: “Apa ya padanan dari idiom ini dalam bahasa Jawa?”

Maka, saya pun memutar otak sedikit mencari terjemahan idiom “running on all cylinders” yang artinya mirip dengan liriknya Koes Plus “kerja keras bagai kuda” (yang sebenarnya transplantasi dari liriknya Beatles “It’s been a hard day’s night, and I’ve been working like a dog”). Sementara, saya menawarkan “entek amek kurang golek” atau sederhananya “kerjo entek-entekan ndas dadi sikil, sikil dadi endas.

Written By

More From Author

(Terjemahan Cerpen) Mereka Terbuat dari Daging karya Terry Bisson

“Mereka terbuat dari daging.” “Daging?” “Daging. Mereka terbuat dari daging.” “Daging?” “Tak diragukan lagi. Kami…

Thank You, Dua Satu! Let’s Go Loro Loro!

Beberapa menit lagi 2021 sudah usai dan saya perlu menuliskan satu catatan kecil biar seperti…

(Resensi) Puser Bumi oleh Mas Gampang Prawoto

Berikut resensi terakhir dalam seri tujuh hari resensi. Kali ini kita ngobrol soal buku puisi…

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *