Okelah, sebenarnya tadi mesin sedang panas-panasnya, tapi ya karena waktunya jeda sejenak dan bermeditasi, saya pun nge-tweet “running on all cylinders” untuk sekadar menuruti hasrat pamershare. Nah, saat itu tiba-tiba ada lesatan pikiran: “Apa ya padanan dari idiom ini dalam bahasa Jawa?”
Maka, saya pun memutar otak sedikit mencari terjemahan idiom “running on all cylinders” yang artinya mirip dengan liriknya Koes Plus “kerja keras bagai kuda” (yang sebenarnya transplantasi dari liriknya Beatles “It’s been a hard day’s night, and I’ve been working like a dog”). Sementara, saya menawarkan “entek amek kurang golek” atau sederhananya “kerjo entek-entekan ndas dadi sikil, sikil dadi endas.“