Yang Lain Hampa Belaka (Terjemahan lagu Metallica “Nothing Else Matters”)

Begitu dekatnya di hati
betapapun jauh jaraknya
Selamanya percaya diri kita
Yang lain hampa belaka

Tak pernah kubuka diriku seperti ini
Ini hidup kita, mari jalani sesuka kita
Semua ini tak hanya di mulutku saja
Yang lain hampa belaka

Kucari kepercayaan, kudapatkan darimu
Setiap hari adalah hari baru bagi kita
Buka pikiranmu, terimalah yang baru
Yang lain hampa belaka

Tak pernah kupeduli yang mereka lakukan
Tak pernah kupeduli yang mereka tahu
Tapi aku tahu

Tak pernah kupeduli yang mereka katakan
Tak pernah kupeduli yang mereka mainkan
Tak pernah kupeduli yang mereka lakukan
Tak pernah kupeduli yang mereka tahu
Tapi aku tahu

Kalau Anda suka metal, seperti Presiden Jokowi (ini pertama kalinya saya nulis “Presiden Jokowi”–alah, sudah dua kali!) pasti Anda akan merasa lagu metal lain tidak ada lagi artinya setelah mendengar “Nothing Else Matters” dari Metallica ini. Kalau kita dengarkan versi aslinya, pasti terasa ganasnya lagu ini, cadasnya lagu ini, penuh testosteron, penuh brewok, penuh kaos singlet warna hitam, penuh keringat! Tapi, kalau kita selami baris demi barisnya, kita akan mendapatkan kesan yang berbeda.

Lihatlah struktur kalimatnya yang sangat “puisi romantik” ini: so close no matter how far/couldn’t be much more from the heart. Tentu struktur patah-patah penuh dengan kalimat tak lengkap seperti ini sangat membangkitkan rasa puisi romantik, meskipun tidak “se-romantik” William Blake. Lihatlah juga sintaksisnya yang juga khas puisi Inggris pra-modern: All these words I don’t just say. Tentu hanya sesekali saja Metallica menggunakan sintaksis seperti ini (obyek di awal kalimat), tidak seperti Master Yoda dalam Star Wars yang kontinyu menggunakan struktur kalimat seperti itu: “Meditate on this, I will.” Tak urung, terasa sekali kesan puisinya.

Tapi kalau kita lihat pesan yang hadir di benak kita (kalau kita lupakan sejenak bahwa baris-baris ini diiringi gitar berdistorsi super parau): puisi lirik.  Lihatlah “Begitu dekatnya dari hati/betapapun jauh jaraknya/Selamanya percaya diri kita/Yang lain hampa belaka” atau “Tak pernah kubuka diriku seperti ini/Ini hidup kita, mari jalani sesuka kita/Semua ini tak hanya di mulutku saja/Yang lain hampa belaka.” Tidakkah semua ini mengatakan kepada kita untuk menjadi diri kita poros dunia, membiarkan yang lain gonjang-ganjing sendiri, karena toh mereka tak ada artinya. Kita lah yang paling berarti. Kalau istilah gombalnya: Dunia milik kita, yang lain kontrak belaka!

Maka, kalau versi aslinya masih berarti bagi Anda, silakan ke sini.

Written By

More From Author

(Terjemahan Cerpen) Mereka Terbuat dari Daging karya Terry Bisson

“Mereka terbuat dari daging.” “Daging?” “Daging. Mereka terbuat dari daging.” “Daging?” “Tak diragukan lagi. Kami…

Thank You, Dua Satu! Let’s Go Loro Loro!

Beberapa menit lagi 2021 sudah usai dan saya perlu menuliskan satu catatan kecil biar seperti…

(Resensi) Puser Bumi oleh Mas Gampang Prawoto

Berikut resensi terakhir dalam seri tujuh hari resensi. Kali ini kita ngobrol soal buku puisi…

3 comments

else yustianto says:

keren,..
setahuku nggak ada lagu cinta di metallica..

Anggatriaz says:

Terjemahan ny mantap Om
Lirik ny keren
Ngejelasin ny juga dalem banget.. haha
si Om penulis ny ini jenius banget kaya yg buat lirik Nothing Else Matters (James Hetfield)
Thanks Om \m/

Yogi says:

Nothing else matters…illalloh.
Tidak ada yang penting dalam hidup kita kecuali Allah Subhana hu wataala

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *