(Translation) 1966 – Saut Situmorang

the night when i was born
the moon was fire red
the rain was pouring down
the sky was soaking red
the earth was soaking red

people were crying
people were angered
and they were terrified

the night when i was born
the jackals roamed the streets
the jackals banged the  doors
and slaughtered
and slaughtered
and slaughtered

the moon was fire red
the night was fire red
houses washed blood red
the roads blood red
rivers blood red
lakes blood red
decayed bodies floating
in blood red rivers and lakes
in blood red rain

the night when i was born

(translated with eyes bloodshot from a poem with the same title here)

Written By

More From Author

(Terjemahan Cerpen) Mereka Terbuat dari Daging karya Terry Bisson

“Mereka terbuat dari daging.” “Daging?” “Daging. Mereka terbuat dari daging.” “Daging?” “Tak diragukan lagi. Kami…

Thank You, Dua Satu! Let’s Go Loro Loro!

Beberapa menit lagi 2021 sudah usai dan saya perlu menuliskan satu catatan kecil biar seperti…

(Resensi) Puser Bumi oleh Mas Gampang Prawoto

Berikut resensi terakhir dalam seri tujuh hari resensi. Kali ini kita ngobrol soal buku puisi…

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *